《孚佑帝君醒心真经》原文及译文

道门网-道教门户网站

尔时无上仙师云游空中,见有黑气瘴蔽,红光潜消,知天下之人,为善者少,作恶者多,轮回六道,旋转四生,未有穷尽。而若辈作恶之人,不知不觉,冥顽不灵,晨钟报晓,遂起欲心,暮夜不休,无非私意,私欲不绝,恶端日起。

译:在此时,吕纯阳祖师像祥云一样漫游在太虚空中,观见娑婆世界黑色瘴气弥漫遮蔽光明,而红色祥光却渐渐趋于微弱。知晓天下的人,积德行善的少,肆意为恶的多,众生轮回于天、修、人、畜、鬼、狱六道与胎、卵、湿、化四种生命形态之中,不断地流转变化而没有尽头。而这些肆意为恶的人们顽固不灵,随着早晨钟声的想起,心中就开始产生种种的贪欲,待到日落西山也没有休止,众生没有不是带有私心贪念的,这些私心贪念如不停止,罪恶的事端也就会随之不断的产生。

不忠於君,不孝於亲。不敬於师,不信於友。私其妻子,伤其手足。慢其尊长,薄其亲戚。同室操戈,负恩反噬。残忍杀命,昏劣蔑理。倚势凌弱,结党暴寡。造计害人,唆讼渔利。纵役纵仆,殃民肆虐。机械变诈,作为不法。欺谋孤嫠,侮弄老稚。取不义之财,淫非己之色。夺人之产,坑人之赀。挤人之危,困人之穷。坏人之名,败人之功。阻人之善,抑人之才。倾人爵位,损人财物。破人姻亲,间人骨肉。构人争斗,诬人过失。谈人闺阃,辱人妇女。谤人伎术,截人生路。发人阴事,负人重托。背约违誓,翻云覆雨。诱人为非,助人为恶。好人所恶,恶人所好。言不忠信,行不端正。曲直违心,毁誉随意。讪谤圣贤,亵渎神明。仇敌正人,狎昵匪类。身居下流,甘为污贱。玷辱祖先,贻忧父母。行险徼幸,苟免无耻。贪得无厌,知过不改。怙终遂非,开谏加怒。耽乐赌博,迷恋花柳。好勇斗狠,酗酒詈骂。聚谈秽亵,妄兴剧戏。耗难得财,作无益事。不惜物力,不重五谷。残毁经书,抛弃字纸。居不学业,动不循礼。知德不酬,忘本不忆。败废祖产,暴露亡柩。临丧不慎,致祭不诚。制中生子,亡忌举乐。

译:不忠诚君主上级,不孝顺父母双亲。对师长不尊敬,对朋友不信义,独顾自己妻子儿女,不惜伤害手足兄弟。轻慢自己长辈,刻薄自己亲戚。对一家的人施以攻击,伤害惠泽自己的恩人。残暴忍心杀害生命,昏庸卑劣蔑视天理。倚仗权势欺凌弱小,勾结党派迫害孤寡。设毒计伤害他人,挑纠纷谋得利益。纵使自己的下属肆意残害,用各种心机做违法事情。欺凌谋害孤儿寡妇,戏弄侮辱老者幼儿。获取不合乎正义的钱财,奸淫不是自己妻子的妇女。谋夺他人的资产,坑骗他人的财货。侵害他人于危难,困苦他人于贫穷。败坏他人名声,毁坏他人功劳。阻扰他人的善德,压制他人的才干。倾覆他人的地位,耗损他人的财物。破坏别人的美满姻缘,离间他人的骨肉至亲。挑唆是非使人争斗,捏造事端损害他人。闲谈良家女儿的隐私,侮辱有夫之家的妇女。诽谤他人技能,截断他人生路。宣扬别人隐私,辜负他人重托。违背约定与誓言,像云雨一样无常。引诱他人做损,帮助别人行恶。应当崇敬的好事感到厌恶,应当厌恶的恶习感到正常。说话不讲信用,行为放荡无规。混肴是非或违背良知,随意毁谤或赞誉别人。毁谤古圣先贤,轻慢天界神明。仇视身心端正的正人君子,交往品行恶劣的无耻小人。常处于卑污下贱之地,甘心于堕落不思进取。玷污耻辱祖先的名声,令父母为其感到担忧。行冒险的事情谋求利益,做尽坏事而没有惭愧心。贪心妄念没有穷尽,知道过错却不修改。恶事有所悔却不改正,直言劝谏却恼羞成怒。沉湎赌博,迷恋女色。喜好争斗凶狠暴戾,无度嗜酒恶语骂人。聚集谈论淫秽的事情,任意使性恣情的嬉戏。耗损来之不易的财物,做对身心无益的丑事。不爱惜财物任意挥霍,不珍重粮食无度浪费。残损圣贤经典书籍,随意抛弃文字纸张。拥有良好条件却不努力学习,言谈举止从不遵从道德礼仪。接受恩惠却不思报恩,遗忘根本不追溯先人。败坏祖先产业,祖坟暴露荒区。面临丧葬不慎重,祭祀先人无诚意。守孝期间便放纵淫欲,服丧之时做喜庆事情。

居室不和,教子不严。侍下不恕,抚幼不慈。治家无法,贻谋不善。嫁娶不时,致生淫佚。分拨不均,致生争斗。奢俭违宜,事失体制。当为不为,营求分外。见富妄图,见贵艳慕。失足不悟,濡首不止。饰貌盗名,违道干誉。丧已徇人,矫情绝物。观理不清,听言不察。知人不明,交友不择。接待不恭,出话不谨。处分不当,当局不慎。小忿不惩,远患不虑。立志不高,居心不一。古训不遵,师传不习。省过不勤,检身不力。负惭大廷,独欺暗室。种种过恶,不可枚举。

译:家庭不合睦,教子不严格。对待奴仆不宽容,抚育幼儿无慈心。治理家族没有正法,蓄意计谋没有善念。对子女婚姻观念没有正确教导,导致邪淫事情。因分配财产偏心而不均匀,导致家族纠纷。过度的奢侈和节俭,做事不合规矩。理所当做的事情不去做,本分之外的利益去谋求。遇见财富就想图谋,遇见权势就羡慕不已。堕落而不醒悟,沉湎而无休止。用虚伪来骗取名声,用无义来获得赞誉。迎合社会而丧失自我,过度清高而断绝世俗。看不透事物发展的道理,听信于道听途说的言语。不能看清他人本质,结交朋友却不慎重。待人接物无恭敬,开口说话不严谨。处理事情不得当,面对政局不谨慎。丝毫的嗔念不努力克制,潜在的忧患不加以思虑。胸无大志,没有恒心。不遵守圣贤的教训,不学习恩师的教育。不勤于反省过失,不着力检讨身心。惭愧庄严的庙堂,猥亵无人的居室。以上的种种恶行,难以一一列举。

又见缙绅大夫,则患得患失。逢迎固宠,赂贿公行。治安莫讲,不忧国事。不念民瘼,损下益上。酷刑滥罚,聚敛有才,听讼无术。见利不兴,见害不革。好爵是縻,实旷厥职。

译:吕纯阳祖师法眼又看见那些官绅士大夫们,忧虑自己利益的得失,趋逢拍马溜须上级来巩固利益,以至于行贿受贿已成公开风气,没有人宣说安定天下的道德教化,不去为国家的前途命运而担忧。不去挂念贫民的穷苦,刻剥百姓来讨好上级。随意设立重刑加以惩罚,为聚敛财富方法用尽,为百姓办事极其无能。利益苍生的事情毫不关注,危害百姓的事情无心消除,心思都用在功名与享乐中,实在是无法履行应有的职责。  

文人学士,则荒废经传,奔竞功名。矜才炫能,夸己忌人。又或造作淫书,蛊惑士女。掜成野史,淆乱是非。流害无穷,作孽莫大。

译:那些拥有文化的学者士子,荒废了圣贤的道德教化,而一心向往着功名利益。认为自己才华横溢便炫耀才能,夸耀自己嫉恨别人。或者仰仗才气创作淫秽的书籍,迷惑良家女子。为博夺名利对历史任意捏造,使后人难分善恶是非。这样做流毒没有穷尽,可以说是罪大恶极。

庸夫俗子,则胸无点墨,目不识丁。辄冠儒冠,服儒服,徒思蝇营狗苟,不知返本穷源。稍得寸进,面貌昂然,蔑视小民,傲睨先辈。遇单寒则掉头不顾,见显达则摇尾乞怜。刻剥穷人,锱铢必较。守财悭吝,见义不为。不度才,不量力,强不知以为知,假不能以为能。附会斯文,故诌满纸。见人著作,妄肆讥评,区区斗筲,言之可耻。

译:那些平凡庸俗的人,没有一点文化修养,一个字都不认识。却戴儒者的帽冠,穿着儒者的衣服,心中想的却是如何投机取巧,不知晓探求事物的本源。稍微懂得了一些道理,就趾高气扬起来,看不起平民百姓,甚至傲慢古圣先贤。遇到穷困贫寒的人连看也不看,见到显贵就像狗一样逢迎溜须。对穷人的盘剥一锱一铢都不放过,对待钱财十分吝啬,见到合乎道义的事情不肯去做。不能够准确看待自己的才华和能力,一无所知却要充做很有什么都懂的样子,毫无能力却装作自己很有才能。牵强的表现出很有文化修养,实际尽是些胡言乱语,见到他人文章著作,妄自随意批评讥讽,这样的小人,实在耻于说起。

少年子弟,则制美而衣,择腴而食,悠忽终年,嬉游竟日。不知稼穑艰难,不念寸阴堪惜,老大无成,伤嗟何及。

译:那些年轻的少年晚辈,只知道穿着华美的衣服,挑拣美味的食物,常年游戏玩乐,悠闲懒散度日。不知道田间劳动的辛苦艰难,不理解光阴的难能可贵,最终发现年老之时一事无成,这时伤心感叹已经来不及了!

农工商贾,则涨五谷以入市,杂赝物以取利。贵物贱买,低货高卖。价不随值,钱不即给。秤戥斗尺,不公不平。出轻入重,出小入大。欺谩愚稚,凌压孱弱。造作不固,效力不勤。暗设魇魅,浪费工料,损人损物,天之所怒。

译:农民、工匠与商人,故意囤积的粮食哄抬物价以待升值,并掺杂赝品以牟求利益,低价买来贵重的物品,平凡货物高价卖出,其价格与物品的质量并不相符,甚至赊账不立即付给卖家,用秤戥斗尺称重量,不公正准确。应当称轻的称重,应当称小的称大。欺骗愚昧和幼小,欺凌老实懦弱。工匠制作物品不结实,不勤奋工作。如果谁稍有得罪就暗中设害人的妖魅邪法,浪费原料,使得他人损耗人力物力,这些行为都令苍天所震怒。

艺术九流,则学业未精,便思行世。轻视死生,忘谈祸福。小则伤人财,误人事,大则陨人命,绝人祀。岂惟人怨,且有天刑。

译:在各层次领域学习的人,还没有学业的精通,就想如何在世间使用。轻视别人的生死,恶口妄言论吉凶。轻的是损耗财物,耽误他人,重的会害人性命,败人亡家。以上种种恶行使人怨声载道,并且还会有来自上天降下的惩罚。

吏胥隶役,则婪脏作弊,舞文弄法,增减事情,出入人罪,纵奸陷善,罔上行私。钱粮恣其侵渔,词讼任其起灭。炙诈编氓,淩辱士子。此等之人,永堕地狱,仙佛不度。

译:那些在衙门的官吏与差役,他们贪污受贿徇私舞弊,舞弄法律扭曲法令,篡动事实删改真相,减轻或加重犯人罪责,纵放奸恶陷害善良,欺瞒上级包藏私心,侵吞国家钱粮,不理百姓诉讼,胁破欺诈平民,欺凌文化士人。这一类的人,死后将会永远地堕落在地狱中,连仙佛也难以救度。

厮养奴仆,则食人之食,不思忠人之事。居人之宅,不知感人之恩。当面趋承,背后讪笑。明中效力,暗裏侵财。心不安於贫家,礼每失於孱主。既己委身奉事,久复蓄念他图。犬马不如,神人共愤。

译:豢养的仆从们,享受来自主人的衣食,不想为主人尽忠尽力。住在主人的宅子里,却没有报效感恩的心。仿佛人前侍奉的很周到,在背后却嘲讽讪笑。表面做事效力,暗地吞侵财物。不安分贫困主人家,主人软弱就失礼。既然已决心侍奉于主人家,却经常怀有图谋之心,这样的人,连犬马都比不上,为神与人所共同愤慨。

妇人女子,则性本阴柔,见多偏隘。每为乾糇启衅,常因长舌兴殃。非无礼於舅姑,即失和於妯娌。非苛虐其子妇,即妒忌其媵妾。倾女君以邀宠,凌夫人而自专。骨肉成仇,亲姻不睦。罔知四德,不晓三从,至有帷薄不修,淫奔可丑。既玷本宗,又耐夫族。决江河之水,难洗其羞。回日月之光,不照其秽。更有身为牙媪,口习诳言,误人婚姻。拙配巧,误人子女,略良为贱。喜为引线之针,最坏名闺之节,一沦地狱,永失人身。

译:妇人女子,因为秉性阴柔,所以见识也往往容易狭隘。有的为了生活中饮食等方面而不满,有的经常因造恶语而引发灾殃。不是舅姑面前没礼貌,就是妯娌之间失和谐。不是苛刻虐待其儿媳,就是妒忌丈夫的妾室。侵害正妻来取得宠爱,欺凌原配而专横跋扈。致使骨肉为仇,亲人互相不和。这样的妇女哪里懂得三从四德的礼仪道德,甚至还有生活不检点,出现因私情而离家出走的淫事。既玷污自己宗亲,又使丈夫蒙受耻辱。即使用江河的水也洗刷不了这样的羞耻,即便象日月的光明也照明不了如此的污秽!更有些媒婆,说着骗人的谎话,贻误女子的婚姻,将庸拙配给贤良,贻误子女的一生,把良家的子女买到低贱的地方。她们习惯做替人牵线的事情,破坏良家女儿的名节,一旦堕落进地狱,将会永远地失去人身。 

僧尼道士,则不解经典,不守戒律,淫欲未绝,荤酒莫除。借端化财,实图哺啜。劝人礼忏,徒为金钱。方便不闻,慈悲安在。建醮则天神绝响,作会则男女混杂。何曾见性明心,未见葆精炼气。劳逾白屋,浊倍红尘。孽岂易消,罪应加等。是诸人等,所作过恶。习与性成,毫不自悔。所以黑气凝结,聚而不散,昏昏然如雾障天,逐逐然如魔附物。自古及今,茫茫苦海,无时得度。而若辈漠然安之,群然趋之,陷溺日深,可为陨涕。

译:出家的僧尼与道士,不领悟流传的经典,不遵守教内的戒律,邪淫的欲望不能断绝,保留饮酒食肉的习惯,借各种名义接受财物供养,实际不过是为了自己的贪心。劝别人做法事,不过是为金钱。哪里是救度他人,何处见慈悲心念。这些人建立法坛却没有神灵感应,做道场男女混杂没有清净庄严。哪里有明心见性,没见到练气养生。劳累虽超过了普通百姓,心性却浊恶于所有众生。这样的罪孽怎么能轻易的消除,明知故犯更是罪加一等!以上的这些迷失本性的人们,他们劣根习气深重,没有丝毫悔过的心。所以黑气凝聚越来越重难以散去,昏昏暗暗如同迷雾遮住了天空,猛烈如同魔鬼吸附其中。从古代到今天,沉浸在这茫茫苦海中,不知道什么时候才能得到救度。这些人对此事莫不关注,越来越多的人堕落其中,越陷越深,见到这样的情景实在会令人落泪。

若夫为善之家,百不得一,或资生无产,不能自振。或同志无人,不知自奋。或阻於时势,废焉不前。或抑於流俗,丧其所守。或勉强为善,而志实不坚。或中心向善,而力有不足。或一时从善,不能淑其终身。或一己好善,不化其眷属。或始念甚诚,中道改辙。或力行不怠,偶尔荡心。或功夫未到,妄想非分。或造诣将深,忽求效验。如是为善,即为入恶根苗。所以善气上达,方起即伏。无上仙师,虽复怜悯,无可奈何,可胜浩叹。

译:至于真正恪守积德行善的人家,百中无一,有些是因为没有生存的产业,不能奋斗振作。有的是因为没有志同道合的人激励,而不知道自强不息。有的是因为受阻于社会处境,导致半途而废。有的是因为受到恶根习气的抑制,丧失了坚守的德行。有些是勉强行善,却没有坚定志向。有些是因为心中其实向善,但方式和方向却偏差。有些是因为一时兴起修善,并不能终身行持。有些是随自己虽然喜好行善,却不理解的齐家道理。有的开始行善的时候心很诚,但做到一半变心。有的人本来努力修行,但接触诱惑动心。有的功夫很浅,就妄想取得福报。有的修行就想获得高境界,就贪心追求神通。如果用以上种种这样的情况来修善,在行善的同时也会种下了恶行的根苗,所以善念的习气刚生长,随之就会被恶念习气压下去。吕祖纯阳仙师虽然非常怜悯,但也没有办法代替因果承负的规律!实在令人深深地叹息。 

今尔等若欲消除黑气,大发红光,须听偈言:    

香火何时灭,灭了又重然。入於大海中,百千万亿年。   

生老病死苦,终身被牵缠。因缘念上起,念上起因缘。   

梦觉即无梦,泡影亦虚悬。电光石火中,埋没许英贤。   

那见杰出者,不是活神仙。 

译:现今你们要想消除黑色瘴气,发祥瑞红光。就必须尊听这首诗偈:

恶习如烟难熄灭,熄灭过后又点燃。本性埋没苦海内,转瞬就是万亿年。

历尽生老病死苦,生生世世被纠缠。究其原因皆一念,因念执迷起因缘。

大梦觉醒真实像,一切梦幻泡影间。瞬息电光石火中,埋没无数智英贤。

那些醒悟杰出者,都是真正活神仙。

偈毕,愿尔等大众,生生世世,在在处处,永不起贪得心,瞋怨心,杀伤陷害心,忤逆凌犯心,奸淫偷窃心,占夺争斗心,欺蔑侮弄心,奸诈诓谝心,嫉妒毁谤心,谄媚趋附心,骄矜傲慢心,悭吝苟简心,奢靡逸乐心,妄想分外心,求谋钻刺心,眷恋富贵心,忧愁贫贱心,计较得丧心,分别尔我心,炫燿名誉心,遮盖过失心,瞒昧自欺心,胶执自是心,疑惑犹豫心,懊悔改变心,畏难退缩心,安逸自在心,苟且小就心,责效旦夕心,如是等心,各各猛省。务使方寸之中,空空洞洞,一物不交,不私不受。如皓月当空,万境澄彻,如明镜照人,须眉毕现。更如剑在身,可以水断蛟龙,陆剸犀象。斯为梦醒,不在大梦。又常起怖惧心,惭愧心,欢喜心,决断心,勇猛精进心,坚固耐久心。凡此等心,须以大智慧照之,大精神赴之,大力量任之。斯能无微不烛,无坚不破,无难不成。身混尘俗,志气清明。与天地合其撰,与鬼神合其德。何有於仙?何有於凡?何凡之非仙?何仙之非天?道化一理,天人一家。黑气消灭,红光烛天。是谓大醒,永不入梦。

译:听完这首诗偈以后,我希望你们众等弟子,不论在日后投生何生何世,何处何方,都永远不要生起贪欲得到的心,嗔恨抱怨的心,谋杀众生的心,不孝父母侵犯尊长的心、邪淫女色偷盗霸占心、侵占争斗的心、欺谋侮辱的心,奸诈骗人的心,嫉妒诋毁的心,谄媚趋炎附势的心,骄傲轻慢他人的心,吝啬草率的心,奢侈享乐的心,妄想本分之外的心,谋求投机取巧的心,贪恋富贵的心,恐惧贫贱的心,得失计较的心,分别你我的心,炫耀名誉的心,遮盖过错的心,自欺欺人的心,自以为是的心,怀疑不信的心,懊悔善变的心,因难而退的心,安逸享乐的心,贪于小成就的心,急切出成绩的心,以上种种障迷自性的心,每一个都要深刻的反省,一定要使自己没有一丝一毫的过失,空明洞彻。如同洁白明亮的月光,在空中普洒大地,如水一样明洁清澈,又如同镜子中照出的人影,胡须和眉毛都可以看得清清楚楚。更如同持着天遁宝剑,可以斩断水中的蛟龙,斩断陆地上的犀牛大象。这才是真正彻底的觉醒,而不是沉溺在梦幻泡影中。你们又应当经常生恐惧的心,惭愧的心,欢喜的心,决断的心,勇猛精进的心,坚韧持久的心。以上种种道心,一定要用大智慧来观照,凝聚精神来完成,精进勇猛来对待,这样才能任何细微的事物规律都看清楚,没有什么坚强不可攻克,没有什么困难不可克服,虽然和光同尘的处居世俗之中,但是心底清宁明静。行为与天地变化规律相合,德业与鬼神感应却一样。什么样称为仙?什么样称为凡?什么仙不同与凡的呢?又有什么凡不同于仙?大道赋予人生存法则都是一样的,天与人本来合一,业障黑气能够彻底消除,祥瑞红光遍彻诸天。这样就可以称为大彻大悟的觉醒,永远不会堕入颠倒不实的虚幻之中。

夫其有黑气红光者何以故?人之有身,如天地之有五行,五行别为五色。五色之中,红为畅满,黑为滞塞。人之心一於恶,则胸中壅塞,不能流通,故生黑气。一於善,则仰不愧天,俯不怍人,胸怀浩荡,畅美快足,故生红光。夫人之良心,未尽灭绝,虽在奸恶,言及善事,亦必面从。其面从者,由其善根未泯。其终不为善者,由其习恶既久,心灵蔽塞,不知为善之乐,不知为不善之害。谓天地鬼神,於我无见於我无闻。夫天地鬼神,岂真无闻?人自不见,人自不闻。昏昏冥冥,恣其所为,讵知天地鬼神。默伺微窥,洞若观火。善不可掩,恶不可藏,殃庆殊途,报应如响。自古及今,未之或爽。

译:人会出现红光或与黑气这是什么原因呢?人的身体就如同天地一样也有五行,五行分别呈现为五种颜色,五种颜色当中,红色表现为圆满畅通,黑色表现为滞塞不通,人的心灵产生恶念,胸中就会阻塞真气不通畅,所以就会发出黑气。人的心灵产生善念,就会光明坦荡上无愧于天地,下无愧于一生,从而产生浩然正气,自然周身真气通畅,所以身体就会出现红光。一个人的良心,即使被蒙蔽的很深,但却不会完全灭尽,即使奸恶的人,谈及善事善行之时,表面上也会遵守。表面遵守的原因是因为他的善根还没有完全泯灭。但他最终没有坚持真正的去行善,是由于他作恶事时间太久,已然蒙蔽了良知良能,不懂得行善带来的快乐,不晓得作恶事带来的后果。他们都说起天地与鬼神的因果报应,我们也从来也没有见过听过。天地鬼神的报应真的没有人见过?只是自己良知蔽塞不能见到、听到而已,浑浑噩噩为所欲为。怎么晓得天地间的鬼神的感应。人的每一个微小的举心动念都看的清清楚楚,就像夜晚观看火光一样明朗。善行无法遮蔽,恶行也法隐藏,灾殃和吉庆两种虽为异途但是一直都存在,各自的报应从古到今,从来也没有丝毫的偏差。

《易》曰:“积善之家必有余庆,积不善之家必有余殃。”所谓积者,或以月计,或以岁计,或以世计,盖非一朝一夕之故,其所由来者渐也。积其善,可以一世,可以十世,可以百世,可以千万世,可以无有尽世。积其恶,轻或可以二世,重则不能一世。吾观普天之下,有积德砺行,半世轗轲,时至事起,一朝荣显者。又有箪瓢乐道,终身穷饿,百年之后,究与兰蕙齐芳,日月争光者。又有尽瘁事国,杀身成仁,名既留於身后,福亦降於子孙,报或显於来世,禄必享於天曹者。又有富贵之家,偶行不义,福消孽积,罚及后人者。又有衣冠之子,未闻大道,身多疵病,受累无穷者。又有蚩蚩之辈不知三尺,敢作非为,辄罹法网者。又有凶暴之徒,横行无忌,罪恶贯盈,身家破坏者。是非天道不齐,皆由其家积善积不善,自所召致,不足疑怪。盖天道人事,默相符合,不爽毫发,亘古如斯,於今为烈。智者知而信之,则可以寡过,可以致祥。愚者不信,则祸不旋踵。人苟欲除殃积庆,务须遵守吾教,大醒自心。勿许一念游移,勿许一时间断,久久自然黑气全消,红光缭绕。不独一身荣昌,子孙亦获吉庆,不独一家康泰,一里尽得消殃。但吾教伭伭,伭之又伭,识得伭伭,神仙有传。不识伭伭,徒事谈伭,谓之渎仙,罪亦弥天。谨守吾法,慎勿略焉,愚蒙比比,愿尔先觉。更以觉世,功亦齐仙,面是背非,报应必显,尚其勉旃。大众寂静,谛听偈言:

译:《周易》说:“积德行善的家族必能收获吉庆,作恶多端的家族必然有灾殃”。所谓的积,其善行或恶行或者以月来计算,或者以年来计算,或者以一生来计算,都不是一朝一夕所造成的,吉庆与灾殃的产生降临都是渐渐积累形成。积功善行,可以一生,可以十世,也可以积累千万世,也可以没有穷尽的修积下去。积累恶行,小的罪恶还可以勉强两世不堕落,严重的罪恶堕落仅在今生。我观察到在整个人世间,有的人不断积累德行磨砺功业,前半生虽然颠沛坎坷,但是一旦机缘成熟,事业就会兴起,从而成为尊荣的人。又有的人,像颜子一样一箪食一瓢饮而安贫乐道,一生虽然穷困饥寒,但是百年以后,他的名字会被人永久流传,如同兰花和惠草一样芳香,日月一样光明。还有的人,为国家鞠躬尽瘁,牺牲自己恪守仁德,名声流传千秋万代,子孙后代同样受到恩泽,有的福报于来世。有的成为天界的神明。也有一些富贵的人家,多行不合乎道义的事情,福份渐渐消耗,罪孽慢慢积累,灾殃会报应在后代子孙身上。又有贵族子弟,不知晓道德的宝贵,有很多业障习气,导致贻误终生。又有一些无知的人,不知晓举头三尺有神明的道理,胡作非为,从而遭受法律的制裁。还有一些凶暴恶徒,横行霸道无所顾忌,待到恶贯满盈之时,就会随之家破人亡。这些苍天报应的不同,都是由于他们积累善行或积累恶行自己导致,没有什么奇怪的。因为天道的报应和人事的行为,都是完全相符合的,善恶报应一点也不会差错。从古至今一直就是这样,到了现代更为严重。有智慧的人如果知晓其中道理并且信受奉行,就可以减少自己从前的过错,最终招致吉祥。愚昧的人不相信其中道理,灾殃很快来到。人如果想要消除灾殃积累吉庆,一定要遵守我所宣讲的告诫,彻底反省觉醒自心。不要有一点恶念,不要经常间断,时间久了自然周身黑气消散,红光缭绕。不仅自己可以荣昌吉庆,甚至周围地区的的灾殃都会得以消除。但是我们道教所传授的教义是非常玄妙的,有着无比深奥的玄机,能真正领会到其中的奥妙,自然会得到祖师的度化传授。不能领会其中奥妙,仅仅故弄玄虚蒙蔽众生,这就是亵渎祖师,罪过非常的严重。所以一定要谨守我宣说的法门,慎重奉行不可轻慢,天下间愚蒙的人比比皆是,我希望你们成为最先觉醒的人。从而再唤醒更多的人,度脱他们,这种殊胜功德与神仙相同。如果表面听从而背后违反,报应一定会显现。希望你们精进修行从而早日获得法喜圆满。现在大众请静心安静,认真谛听我宣说这首偈语。

道德无终亦无始,善则福臻恶祸至。若能涤虑并洗心,从前作孽皆堪恕。  我今大开方便门,愿引愚蒙同入道。勿谓不觉与不知,天曹日日关心窍。

译:道德规律运不息,无有开始无终结,行善之人福骈臻,行恶之人灾降临。若能涤除心恶念,从前业障化虚无。我今天大开方便门,愿度迷误返本真。莫言不知不察觉,天曹时刻不差分。

(经文源自吕祖全书共64卷,清代邵志琳编撰,宗泽霖译)